O prefeito de Natal, Álvaro Dias, recebeu nesta sexta-feira (04), o filólogo, lexicógrafo e professor da Universidade de São Paulo, Eduardo de Almeida Navarro. Ele traduziu do tupi para o português seis cartas de Felipe Camarão, o índio Tupi, trocadas com outros representantes indígenas. Na audiência, ficou acertado que o Município vai elaborar um material sobre as cartas e será distribuído para os alunos da rede pública municipal de Educação, bem como será utilizado como material de divulgação turística. 

As cartas são documentos históricos sobre os fatos ocorridos no século 17, envolvendo os conflitos entre portugueses e holandeses que disputavam o controle do Brasil. Estes registros, escritos por um indígena para outro, foram os únicos traduzidos para o português. 

Álvaro Dias agradeceu a visita do professor e disse que o trabalho realizado por ele resgata a história de um dos heróis pioneiros do Brasil, o índio Poti, que após ser batizado na Igreja Católica recebeu o nome de Felipe Camarão: "Para nós é motivo de orgulho receber o professor Eduardo. A tradução das cartas de Felipe Camarão é um trabalho primoroso e merece todo o destaque. São documentos históricos. Vamos democratizar o acesso a essas informações com a elaboração desse material, valorizando e perpetuando a história de Felipe Camarão, personagem tão ligado a Natal e ao Rio Grande do Norte", disse. 


O professor Eduardo Navarro ficou lisonjeado com a proposta da elaboração do material, contendo o seu trabalho de tradução e disse que está à disposição e pronto para ajudar na viabilização da iniciativa: "É uma grande satisfação estar na terra de Felipe Camarão, esse grande herói nacional. O prefeito Álvaro Dias é um entusiasta da história e sabe da importância do tema para a cidade. Como professor, fico muito feliz em testemunhar esse compromisso da gestão com a educação. Vamos trabalhar em conjunto para produzir um material de alta qualidade", concluiu.